Skip to main content

News

 

Katarzyna Klessa and Anita Lorenc are experimental phoneticians who have prepared a Polish corpus of disordered speech, which has been released in a GDPR-compliant manner in collaboration with the K-ACE Knowledge Centre. 

 
 

Read the blog post about the K-Centre for Atypical Communication Expertise (ACE ) and its mission is to support researchers engaged in investigating what can be characterised as atypical communication.

 
 

Dr Beate Eder Jordan is a literary scholar focusing on minority and Roma literature at the University of Innsbruck in Austria. She has succesfully collaborated with the Phonogrammarchiv Knowledge Centre in the RomArchive (20152019) project.

 
 

The Phonogrammarchiv of the Austrian Academy of Sciences is a research archive which houses large collections of sound and video recordings from all across the world.  The Phonogrammarchiv became a CLARIN Knowledge Centre in 2015 and is part of the Austrian CLARIN group within the CLARIAH-AT Consortium

 
 

Dominika Hadro is Assistant Professor at Wroclaw University of Economics and Business. She has succesfully collaborated with the PolLinguaTec CLARIN Knowledge Centre in her recent research on corporate finance and accounting.

 
 

The CLARIN Knowledge Centre for Polish Language Technology (PolLinguaTec) aims to provide knowledge on the application of tools and systems for natural language analysis, especially Polish, within Digital Humanities and Social Sciences.

 
 

Mikel Iruskieta is a computational linguist who is part of the Ixa Research Group and the Didactics of Language and Literature Department at the University of the Basque country. He has collaborated with the CLARIN IMPACT K-Centre, which has helped him and his colleagues digitize Basque texts.

 
 

In this Tour de CLARIN blog post, we present an in-depth interview with Ondřej Tichý, a corpus linguist who is deputy chair of the Department of English Linguistics at the Facuty of Arts at Charles University. Dr Tichý collaborates with and is a regular user of the Czech National Corpus

 
 

The Czech National Corpus (CNC) is a long-term academic project with the main aim to continuously map the Czech language by building, annotating and providing access to a variety of large general-purpose corpora. It has been recognized by CLARIN as a Knowledge-Centre in 2018.

 
 

In this Tour de CLARIN blog post, we present an in-depth interview with Nan Bernstein Ratner, who is along with Brian MacWhinney one of the PIs of FluencyBank, a shared database for the study of the development of fluency in typical and disordered populations.